PRINCIPE VALIENTE: AL FIN UNA EDICIÓN IMPECABLE
Todavía me dura la emoción. A mis años, oigan. Y con lo que tengo vistos, leídos, estudiados estos tebeos. Con la de ediciones que tengo por los rincones de la casa: en color malo, en color chillón, en blanco y negro, en color blancanievesco, en formato sábana. En español y en inglés, con traducciones buenas, malas, regulares y peores. Con rotulados chungos y hasta con bocadillos de diálogo.

Pero nunca, nunca, había visto los cómics de Prince Valiant como en esta edición portuguesa que, de la mano de Manuel Caldas y bajo el sello Livros de papel, supone por primera vez en la historia el acercamiento a la obra magna de Hal Foster con eso tan indispensable que se supone en toda obra de arte: el amor y el respeto.

Yo creía, ya les digo, que conocía los dibujos de Foster, que me sabía los rostros de Val, las arquitecturas, los bosques, los animales, las batallas. Ja. Qué equivocado estaba. Cómo nos han venido timando a todos, desde hace tiempo. Ha tenido que llegar un faneditor (¡fíjense ustedes!) y, buceando en donde no se dedica a bucear nadie (pues los fotolitos, ya saben, se venden de unos editores a otros y se van degradando degradando degradan...) buscar la reproducción perfecta del pincel fosteriano y todos los muchos matices que esconde cada viñeta: con una labor paciente de entrega, desde las pruebas proporcionadas por la King Features Syndicate y, cuando no existe ese material (todo 1937-1938, me cuenta Manuel), a través de un trabajo de veinte horas por página a partir de la reproducción en los periódicos, la eliminación del color y la restauración del negro.

Abrir estos tomos es una sorpresa. Como volver a ver Prince Valiant por primera vez... porque los veo, los podemos ver, por primera vez. Sin el aditamento del color, el trabajo puro y hermoso de Foster. Cualquier crítica que pudiera habérsele hecho al dibujante por lo que hemos visto reproducido de su trabajo, el supuesto encorsetamiento, su abigarramiento, cae ahora por su peso cuando vemos, reproducidas a buen tamaño, sus páginas. El dibujo es muchísimo más suelto de lo que creíamos, cada viñeta está resuelta de manera diferente a como recordábamos. Foster experimenta en cada página, busca soluciones gráficas con sus pinceladas, con la iluminación, con las poses y expresiones. Cualquier primer plano es un prodigio de la búsqueda de comunicar lo que el personaje está sintiendo en ese momento. Compara uno cualquier edición con esta edición, la definitiva, y se queda boquiabierto. Es, parafraseando a Jesús Yugo, redescubrir a Foster.

A buen tamaño, ya digo. Una edición meticulosa, cariñosa, preciosista, y a la vez asequible. Con una rotulación que imita la rotulación original. Respetando todas las cabeceras y sus dibujos (¿alguien sabía que la primera plancha ya tenía en la cabecera el dibujo de un caballero, verdad que no?). Y comentado al final, con jugosas notas que nos ponen en situación (y notas que no reparan en criticar cuando a Foster se le va la mano, cuando se lía o cuando trabuca la pierna de palo de Gundar Harl, por ejemplo). Nunca, insisto, se ha visto así el trabajo original, y al ver cómo es la línea se corrobora la sospecha de que en la actual edición española el colorista no sólo ha corregido los fondos con los colores infográficos, sino que ha redibujado las figuras.

Cada tomo incluye dos años completos. De momento, están publicados tres: 1937-1938; 1943-1944; 1945-1946. En imprenta está el de 1939-1940 (la saga de Andelkrag, para entendernos). La idea es publicar no menos de tres números por año. Por si tienen ustedes dudas, el portugués se entiende a la perfección. Cada tomo cuesta 25 euros (más cinco de gastos de envío) y sé que de los dos volúmenes de los años cuarenta quedan pocos en stock.

Yo que ustedes me ponía de inmediato en contacto con Manuel Caldas y me hacía con esta joya de la edición:

Manuel Caldas
Apartado 222
4490 Póvoa de Varzim
PORTUGAL


No se arrepentirán. A ver si nuestros editores profesionales aprenden cuál es la manera en que hay que tratar a los clásicos y, de entre los clásicos, a sus obras maestras. Les juro que ayer, cuando abrí el primer volumen, se me saltaron las lágrimas de puro síndrome de Stendhal. Qué gusto comprobar que Foster es aún mejor de lo que uno sostiene...

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://crisei.blogalia.com//trackbacks/38500

1
De: meneame.net Fecha: 2006-03-22 02:17

Edición definitiva de El Príncipe Valiente: «\"Yo creía, ya les digo, que conocía los dibujos de Foster, que me sabía los rostros de Val, las arquitecturas, los bosques, los animales, las batallas. Ja. Qué equivocado estaba. Cómo nos han venido timando a todos, desde hace tiempo. Ha teni»



Comentarios

1
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-21 20:29

Todos mis amigos desconfiaron de mi entusiasmo ante la calidad de esta edición, pero al verla se han quedado de piedra. Hay que dar la enhorabuena a Manuel Caldas por un trabajo muy bien hecho. Y cuidado que está preparando nuevas series con el mismo rigor y cuidado.



2
De: RM Fecha: 2006-03-21 20:31

Es alucinante la expresividad de los ojos, los cabellos de Aleta, el uso de las tramas de gris, las texturas de las cotas de malla...

Hasta ahora no habíamos visto esto.



3
De: RM Fecha: 2006-03-21 20:33

El mail de Manuel Caldas, por si alguien quiere ponerse en contacto: mcaldas59@sapo.pt



4
De: homie Fecha: 2006-03-21 22:06

es que lo peor de la edición de Planeta, más allá de la polémica del color, es que es muy reducida. Cuando llevo un rato ojeándola (nisiquiera leyéndola) me duelen los ojos de forzar la vista para apreciar las viñetas de Foster, de tan reducidas que están.



5
De: homie Fecha: 2006-03-21 22:07

tiemblo al pensar que en la colección Pocket de Ases de Bruguera se le dedicó algún tomito al Príncipe Valiente. ¿se remontaron las planchas o se redujeron las páginas con su montaje original?



6
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-21 22:51

Creo que se remontaron, pero no estoy muy seguro.
De todos modos lo mejor de esta edición no es solo el tamaño, es la calidad con la que está reproducida, lo bien que se ven los detalles del trazo, se aprecia la soltura con la que entintaba Foster, la calidad de la pincelada, el trazo roto del pincel seco... En fin toda una gozada.



7
De: La-Ruina Fecha: 2006-03-22 06:19

Gran recomendación.



8
De: señor punch Fecha: 2006-03-22 08:28

Cuando escribí en mi blog, en Febrero, largo y tendido sobre Valiente, también recibí la recomendación (y el placer de su visita) de Jesús Yugo. Sigo pensando que el color es importante para entender las sundays de Foster en su plenitud. Pero... claro, nada es un absoluto. Hay que reconocer que si la recuperación del dibujo de Foster del luso es como asegura (aseguran, ya en plural), a la fuerza merece la pena. Añadamos que el portugues es lengua hermana (más para un gallego como yo) y es un suma y sigue. Habrá que intentar acercarse a estas planchas en B/N (¿dice que además, son a un precio ajustado?).
Por cierto, yo en mis trece: no podría hablar de restaurar en este caso. No sabría qué es (o cómo) restaurar un tebeo (me remito a mis palabras en otros foros y en mi propia bitácora).

Ah, y aprovecho para agradecer a Marín su amabilidad al dejarme usar sus escritos en mi beneficio :)



9
De: betiaran Fecha: 2006-03-22 09:23

¿Que tamaño tienen?



10
De: VanMaddle Fecha: 2006-03-22 09:28

Me he comprado los tres primeros volumenes de Principe Valiente de Planeta. Dado el nivel de veneracion que alcanza esta obra en esta pagina, casi me da miedo preguntarlo pero... ¿la serie mejora luego o lo mejor es el principio? porque si, el dibujo es acojonante, pero la historia no me termina de pillar.



11
De: RM Fecha: 2006-03-22 09:51

El tamaño de la edición de Tarzán en tapa dura: se ve tan bien el dibujo...



12
De: RM Fecha: 2006-03-22 09:51

Los guiones de la serie son cojonudos siempre. Si la parte de Andelkrag no te ha sulibellado, es que este tebeo no es para ti...



13
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-22 09:54

El tamaño es 35x27.
Príncipe Valiente es una historia río, por lo tanto lo de si mejora es relativo, hay momentos más recordados que otros, pero forman parte de una historia muy larga, de una saga. De todos modos si has leido 3 volumenes y no te gusta, no se... Dale otra oprtunidad, todavía queda alguna entrega en oferta de lanzamiento, pero sería una pena que te perdieras la aventura en América a la altura del tomo 6.



14
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-22 10:02

Mr. Punch:
El precio es de 25 € más 5 de gastos de envío (lo comenta Rafa en el texto).
Creo que deberías darle una oportunidad al B/N, creo que se aprecia mejor el dibujo y en conjunto la página tiene mejor lectura. Ten en cuenta que los colores se aplicaban sobre una guia que daba Foster, por porcentajes de color, vamos al estílo de los antiguos cómics Marvel, color de puntitos. Y si te fijas bien te das cuenta que Foster da toda la información gráfica en el B/N, la iluminación, la profundidad de campo, la ambientación... el color no aporta demasiado. Vamos es mi opinión, creo que así tenemos a Foster en estado puro, sin aditivos ni "colorantes" :)



15
De: Rickard Fecha: 2006-03-22 10:26

A todas estas y a riesgo de que me tachen de hereje, ¿alguien sabe que ha pasado con las entregas 4 y 5 de El Príncipe Valiente de Planeta Agostini? Se supone que salen cada 15 días, y salieron ya el nº 1 y luego en una segunda entrega los nºs 2 y 3. Se supone que la siguiente tendrían que ser los 4 y 5 pero ya hace tiempo que pasaron los 15 días de rigor y por los quioscos y tiendas de mi ciudad, Zaragoza, nasti de plasti y ninguno de los quiosqueros ha sabido decirme nada al respecto.

¿En las demás ciudades pasa lo mismo o allí ya han salido a la venta?

Se agradecen noticias.



16
De: RM Fecha: 2006-03-22 10:28

No, no ha salido por ninguna parte.

Los misterios del mundo de la edición.



17
De: WWfan! Fecha: 2006-03-22 12:22

Estarán buscando cielos digitales para ponerlos con el Photoshop...



18
De: Carlos R. Entrena Fecha: 2006-03-22 12:55

Saludos a todos:

Es la primera vez que escribo en este blog.

En Granada sí han salido los tomos 4 y 5 de Planeta. Los he comprado esta mañana. El 'restaurador' ya no es Adolfo García (no indican nada al respecto).
No se si es igual a la edición de Fantagraphics. Desde luego, es distinta de la Ediciones B.



19
De: V. Fecha: 2006-03-22 13:56

Sigh.
(¿dónde, dónde me ha puesto la parienta la targeta VISA...?)



20
De: V. Fecha: 2006-03-22 14:15

El comentario 19 no es mío. Aunque comparto su inquietud... XD.

V.



21
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-22 14:57

Por cierto, muy buena la página de humor sobre la edición de PV de Planeta en el Dolmen.



22
De: Luis Fecha: 2006-03-22 15:03

Por Sevilla, los de librerias especializadas, me han comentado que hay problemas con la distribución, aunque saldrán dentro de poco.



23
De: Eduardo Fecha: 2006-03-22 15:08

Buenas,

Una pregunta.¿Hay alguna página escaneada o muestra en la red para juzgar en primera persona?
Gracias



24
De: josem76 Fecha: 2006-03-22 15:57

Buena pregunta Eduardo... y añado: ¿solo en portugues o ya hay traduccion al castellano?



25
De: Antonio Domingo Fecha: 2006-03-22 17:10

Pues a mí lo que me tita para atrás es el idioma. No sé si esperar a que alguien se atreva a editar esta edición en castellano. Ya tengo la edición de Planeta y la de ediciones B. Sería más dinero por lo mismo, por muy bien hecho que esté, y además en portugués. Ya me dejo bastantes cosas al mes por cuestiones económicas (ys me dejo un buen pastón en la libreria especializada)
Por cierto, Planeta dice que va a editar en 2 tomos toda la etapa de Raymond en Flash Gordon a 30 euros cada uno de los 2 tomos.¿Vale la pena comprarme de nuevo este material que ya tengo de Ediciones B? Con el Príncipe Valiente al final he caído en la tentación, por lo menos los primeros tomos.



26
De: Anónimo Fecha: 2006-03-22 17:12

tita quiere decir tira. Cosas que ocurren por escribir mirando el teclado.



27
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:15

El idioma no es barrera en este caso: se entiende perfectamente. Y desde luego, no, no es lo mismo. Esta edición y todas las demás que he visto son el día y la noche.

La edición de Planeta imagino que tirará de la de Checker americana.

Yo tengo ya demasiadas veces el Flash Gordon de Raymond. El interesante (y nunca completo) es el de Dan Barry.



28
De: Pablo Durán Martínez Fecha: 2006-03-22 17:25

En la web de Planetadeagostinicomics aparecen los tomos 6 y 7 juntos a 9€. También el 8 y 9. ¿Es un error?.

http://www.planetadeagostinicomics.com/grandes_listado.asp?cat=1577



29
De: Antonio Domingo Fecha: 2006-03-22 17:41

Bueno, pues para ver si me convenzo me gustaría ver alguna que otra página. ¡No es posible verlas en ningún sitio en internet?



30
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:46

Que yo sepa, no.

El dibujo que ilustra este artículo, por cierto, NO es de esa edición.



31
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:49



32
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:51



33
De: RM Fecha: 2006-03-22 17:53

Una crítica en portugués a la edición:

http://www.bedeteca.com/index.php?pageID=recortes&recortesID=1713



34
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 18:23

Vaya, una pena que una edicion tan buena no se pueda hacer por estos lares. De todas formas, yo creia que la mejor edicion que había del Principe Valiente (aunque incompleta) eran los tres tomos en tapa dura que saco Manuscript Press a principios de los ochenta. Recopilaban los años 1937, 1938 y 1939 y dibujos varios de Foster. Lo mejor de esta edicion es el tamaño... son tomos enormes, de 43 x 61 cms, tal y como fueron publicadas las planchas originalmente más o menos. Por lo visto el color es muy bueno (fiel al original) y la reproduccion es también excelente (o eso dicen las reseñas), y poder disfrutar de Foster a ese tamaño tan grande, tal y como fue publicado, tiene que ser una gozada. El principal problema es que solo se publicaron tres y que además son muy caros. Es fácil encontrarlos en bastantes librerias por internet pero los precios rondan los 150$ cada uno. Es muy exagerado, pero creo que me animaré algun dia si los veo mejor de precio. Es que eso de poder disfrutar a Foster a ese tamaño me tienta y mucho.
Por otro lado, la edicion portuguesa suena exquisita, pero el idioma me tira para atrás. Ya sé que se puede entender, pero no es lo mismo que leer en un idioma al que uno está acostumbrado. Por eso creo que me voy a esperar porque supongo que tarde o temprano una edición tan fántastica como esa acabará saliendo en castellano o en inglés.



35
De: Jose Luis Mora Fecha: 2006-03-22 18:34

Hablando de clásicos.

¿Merece la pena el Flash Gordon de Alex Raymond?

Yo he crecido leyéndome el Flash Gordon de Dan Barry y cada vez que vuelvo a leérmelo, me parece que no ha envejecido nada mal.

El de Raymond es más desconocido para mí, me compré el cómic que vendieron en Madrid con el AS hace un par de años, y noté que ese Flash Gordon sí ha envejecido cosa mala en el guión.

¿Ocurre lo mismo con el resto de la etapa de Raymond a cargo de Flash Gordon?



36
De: RM Fecha: 2006-03-22 18:45

Teniendo en cuenta que es una fanedición (o sea, el proyecto de amor de un señor particular), y que ahora mismo se está publicando en España por otra editorial, nadie en diez años va a volver a publicar Valiente.



37
De: RM Fecha: 2006-03-22 18:46

El Flash Gordon de Raymond tiene unas características muy especiales: cuanto peor dibujado está, más divertido resulta.

Muy pulpero, la acción es trepidante al principio. Y un coñazo en cuanto Raymond descubre que es la mano izquierda de Dios (la derecha era Foster). Ahí se acaba el interés como historieta.



38
De: RM Fecha: 2006-03-22 18:47

Yo tengo uno de los tomos de Manuscript Press. Y tiene mucho que envidiarle a esta edición: el color tampoco es el original (aunque no está mal), y es tan grande que resulta incómodo de leer (la tapa es blanda y se escogorcia).

El mejor color que yo he visto en Valiente, curiosamente, tampoco era el original, pero era maravilloso: la separata que sacó Toutain en Comix Internacional, con la aventura de Andelkrag. Sublime.




39
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 19:03

Mmm, vaya. Tiene sentido lo que dices Rafa, seguramente pasarán varios años antes de que pueda hacerse otra edicion en España. Pero bueno, aun me queda soñar con que se haga una definitiva en inglés, que ya es triste que ni en su propio pais, cuna de la comic-strip, haya una edicion como dios manda. Y si no es asi, pues supongo que acabaré algun dia haciéndome con la portuguesa, aunque sigue sin convencerme eso del idioma. De todas formas gracias, por corregirme, yo creia que la edicion de manuscript press era en tapa dura.



40
De: eduardo lopez Fecha: 2006-03-22 19:06

Oye Rafa, ya que tienes el tomo de manuscript press, ¿Puedes hacerme una breve reseña? ¿Por qué dices que no tiene nada que envidiarle? ¿Qué tal es la reproducción? ¿Cómo luce el dibujo de Foster a ese tamaño?



41
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:08

Es muy grande. Decepciona que la tapa sea igual que el interior, porque el peligro de deterioro es constante. Además, no cabe en ninguna parte.

El papel es bueno. La rotulación, claro, es la original. Y el tomo que tengo es el tercero, la parte de Andelkrag. El dibujo no se resiente del tamaño: Foster dibujaba mucho más grande y éste creo que es el tamaño de reproducción de los periódicos americanos de la época.

Está recoloreado, siguiendo los colores originales. Me costó carísimo hace 16 años (fue mi auto-regalo de bodas), pero en el fondo me decepcionó un poco: no pedí los anteriores y luego he visto que no ha habido continuidad.



42
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:10

Ojo que la tirada de la edición portuguesa es limitada: mil ejemplares los primeros tomos, mil quinientos ahora. De los tomos de los años cuarenta quedan muy poquitos.

Lo mismo Manuel Caldas se anima y hace una edición bilingüe si se lo proponemos, oye. Total, solo habria que cambiar el fotolito con el texto...




43
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 19:13

Hombre, no sé si se podría por derechos y todo eso (no tengo ni idea de como funciona ese tema), pero desde luego yo me apunto a lo de la idea de la edicion bilingüe aunque hayamos de aportar dinero por adelantado los interesados. Yo es que hace años que sueño con la edicion definitiva de Principe Valiente ya sea en castellano o en inglés... no sé si lo de la edicion bilingüe lo decías en broma o realmente crees que podria ser posible, pero desde luego seria maravilloso que pudiese hacerse.



44
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:17

La edición definitiva, está claro, es ésta. Por los matices. Por la limpieza del trazo. Porque permite verlo todo como si se hubiera dibujado ayer mismo.

Y de verdad que se entiende a la perfección... o será que yo me sé los textos de memoria :)



45
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-22 19:21

Vaya, Rafa, creo que tendré que hacerme con esa edición por lo que dices. Aunque me has puesto los dientes largos con esa posibilidad de una edicion bilingüe.



46
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:21

Ojo, que lo digo por decir, ¿eh?



47
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 19:25

Si, ya me imagino. ¿Pero se le podria proponer una edicion limitada en castellano, no?



48
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:26

Una de las ventajas de esta edición sobre la de Manuscript es que incluye dos años, lo cual le da más empaque al libro: son 104 páginas de tebeo, mientras que el otro apenas son 52.



49
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:27

Acabo de proponérselo en un mail :)



50
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-22 19:30

Bien. Pues ya nos mantendrás informados espero. ¿Y se te ocurre algún traductor para proponerle? A mi sí. :)



51
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:31

Mmmm... let me guess....



52
De: Anónimo Fecha: 2006-03-22 19:33

ja ja, las iniciales son RM. ¿Te suena?



53
De: RM Fecha: 2006-03-22 19:35

¿Russ Manning? ¿Romeo Montesco? ¿Ramón Muñoz? ¿Rudy Martínez?



54
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 19:35

vaya, ahora soy anonimo :(



55
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-22 19:40

Je je, yo pensaba más en ti. Por tu gran calidad como traductor y escritor y porque una obra de este empaque necesita a alguien que sienta un amor especial por ella, y te lo digo yo, que traduje toda la etapa Lee-Kirby en los 4 Fantasticos para la Biblioteca Marvel, mi tebeo favorito de todos los tiempos, y el cariño y las ganas que se le pone a algo que tienes tan dentro de ti es algo necesario para una obra de tal magnitud como Valiente. Y creo que tú cumples con todos los requisitos. Amor por el Príncipe Valiente y talento como escritor. Ahora bien, monetariamente no sé si ganarías mucho. :))



56
De: Eduardo Lopez Lafuente Fecha: 2006-03-22 19:47

Bueno, uno de mis tebeos favoritos de todos los tiempos. Dificil de escoger entre los 4F de Kirby o el Spiderman de Lee/Ditko/Romita o el tio Gilito de Carl Barks por poner varios ejemplos.



57
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:03

En un asunto así, yo estaría dispuesto a traducir gratis. Ala, ya lo he dicho.



58
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-22 20:16

Bueno, pues un asunto menos. Ya solo falta que nuestro amigo portugués de el sí. :)



59
De: RBZ Fecha: 2006-03-22 20:22

Pues sin perjuicio de que yo voy a comprar la de Planeta de todas formas (no pasé del trigésimo cuadernillo de Tebeos SA) aquí tenéis otro entusiasta comprador si sale adelante el proyecto de la edición española. ¡¡Ánimo Rafa!! Ojalá podamos ver esa joya editada en castellano.



60
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:26

Coñe, no vendáis tan rápido la piel del oso, que es un proyecto así de esos locuelos que se sueltan en internet, y seguro-seguro que habrá problemas de derechos y tal.

Pero soñar es bonito :)



61
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 20:33

Si, sabemos que es simplemente un proyecto de esos que se sueñan, pero como tú bien dices, Rafa, soñar es tan bonito.
De todas formas, si la edicion fuera muy limitada, quizás se podrian solucionar los problemas de derechos.



62
De: José Luis Mora Fecha: 2006-03-22 20:38

Pues con la manía que le estoy cogiendo a Planeta (he decidido no comprarme nada suyo) y con lo defraudado que estoy con la edición de Planeta (muy buena, como dicen, la crítica que le hace David Ramírez en el último Dolmen), que lo poco salvable es la restauración de los fotolitos, me pensaría comprarme una edición en castellano de la fanedición portuguesa que nos has hablado.

Me imagino que, siendo hecha en Portugal, no habría grandes problemas de derechos con Planeta (que, supuestamente, sólo puede venderlos en España, si no me equivoco).

Un saludo.



63
De: José Luis Mora Fecha: 2006-03-22 20:44

Gracias por tu recomendación del Flash Gordon.
Como dije, yo guardo como oro en paño la colección que me regalaron de pequeño con el Flash Gordon de Barry, y por eso el de Raymond era un desconocido.

Del tomo que me leí del AS (editado por Panini), se nota claro las dos etapas de Raymond. Venían las tiras desde el año 1937 hasta el año 1949 y, si la primera etapa era francamente buena -dentro de lo pulp que era-, la segunda parte fallaba, cuando -como dice RM- le da por homenajear el estilo de Foster. Vamos, que era bastante difícil de leer, o es que el tomo de Panini había reducido tanto las viñetas y había remontado tan mal las tiras, que no había quien se lo leyera.



64
De: Rickard Fecha: 2006-03-22 20:45

Pues acabo de comprarme los tomos 5 y 6 de Planeta de Agostini y ¡qué quereis que os diga! No sé que edición es la que han escogido ahora para seguir la serie pero, pese a las protestas de los puristas y a riesgo de que me lapideis, ¡yo prefería con mucho la versión del photoshop!. Ahora han vuelto los coloretes de la señorita Pepis (labios rojos carmín, mejillas de Heidi, etc), en ocasiones la línea del dibujo de Foster se pierde completamente, especialmente en algunas caras, mientras que en otras la mancha campa por sus respetos y no se ven mas que borrones. ¡¡Por lo menos en el de antes se distinguía el dibujo con nitidez!
Desde luego, no pienso seguir comprándome los restantes, aparte de que siempre me ha parecido que las aventuras de Valiente a partir de que se casa con Aleta pierden mucho interés y se vuelven de un cursi que da grima (¡y ya cuando tiene hijos ni te digo!.
Y encima el timo de añadirme la tira de El castillo medieval que, aparte de no interesarme, me hace perder casi media página de las aventuras de Val.
Lo dicho, hasta aquí he llegado yo.
Y si, la edición portuguesa estará muy bien pero, por muy justo que sea el precio, a mí 30 euros por tomo se me escapa de mi presupuesto completamente.



65
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:47

¿Se distinguía? ¿O se había redibujado la línea de Foster?


(la respuesta es la b)




66
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:49

Dickard: El Castillo Medieval es el subterfugio que se inventa Foster para que no le corten la página entera en los periódicos, dadas las limitaciones de papel durante la segunda guerra mundial.

No incluir el Castillo Medieval en cualquier reedición implica tener que romper luego las páginas originales y remontarlas. Queda horrible: ya lo hizo Buru Lan.

Y El Castillo medieval es cortito, hombre.

Y si te parece que la historia de Val enfurecido persiguiendo por el Atlántico al hijoputa que le secuestra a una Aleta embarazada, y ese final épico en la catarata es cursi... bueno, pa gustos los colores.

O las buenas ediciones en blanco y negro.



67
De: RM Fecha: 2006-03-22 20:52

Raymond imita a Foster (lo fusila, vamos) al principio. Luego se vuelve el dibujante más elegante que ha tenido la historia del medio: belleza pura.

Otra cosa es que, sí, las historias... Desde que huyen de Mingo City y llegan a Arboria y conocen al hijo de Barin y Aura (para los maduritos, el primer tomo de Buru Lan), la serie pierde mucho interés. Y la segunda vuelta a Mongo y las aventuras en Trópica son aburridísimas.

Eso sí, muy bien dibujás, con unas nenas de infarto y un episodio (el dibujado cabeza abajo) de quitarse el sombrero.



68
De: Jorge Duarte Fecha: 2006-03-22 22:06

Pues yo también me apunto a la edición bilingüe. Además, por si esto ayuda a que Planeta no ponga pegas a los derechos, prometo continuar mi suscripción a la suya hasta el final. En fin, si Rafa puede traducir gratis, yo también puedo poner mi pequeño granito de arena.



69
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-03-22 22:32

Pues yo no estoy suscrito pero prometo suscribirme tambien si Planeta no pone pegas.



70
De: Ojo de Halcón Fecha: 2006-03-23 09:19

Coñe, Rafa traduciendo El Principe Valiente. Si se diera la pirueta, sería más heroe mio todavía.



71
De: JonNieve Fecha: 2006-03-23 14:42

Acabo de leer el Post y también a mí se me han puesto los dientes largos. Rafa, en cuanto conteste el señor Caldas a tu propuesta de hacer "su versión" de PV en castellano dinos que te ha dicho, please. Yo soy uno de los que la compraría seguro. Si te dice que no es viable entonces no me quedará más remedio que hacerme con la edición en Portugués.
Saludos.



72
De: betiaran Fecha: 2006-03-23 15:31

Lo mismo me pasa a mi. Si no la puede hacer en castellano tirare para la portuguesa, y seguire con la de Planeta (y guardare la de B). Venga, Rafa, a ver que te dice.



73
De: RM Fecha: 2006-03-23 15:45

Sed sensatos: si dijera que es factible, se empezaría con los números por salir, no por los que han salido.

De momento, yo de vosotros pedía uno en portugués, a ver qué os parece, que os parecerá cojonudo.

Y luego, a hacerle propaganda como si fuera el detergente que lava más blanco.



74
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-23 16:13

Bueno, de momento nos conformariamos con edicion bilingue de los numeros por salir. Siempre se estará a tiempo de hacer más adelante de una edicion en castellano de los ya aparecidos. De verdad que rezo porque diga que es factible.



75
De: Jesús Yugo Fecha: 2006-03-23 18:30

Actualmente Planeta tiene los derechos en exclusiva para una edición en castellano de Príncipe Valiente, por lo que nadie puede sacar otra edición.
En un futuro esta edición, con traducción de Rafa, podría tener posibilidades.



76
De: Anónimo Fecha: 2006-03-23 18:33

¿en castellano o para españa?



77
De: RM Fecha: 2006-03-23 22:31

Me contesta Manuel Caldas que, como imaginábamos, de momento no es posible una edición en castellano, ya que los derechos los tiene Planeta.

Pero no se descarta que, en el futuro más o menos cercano, alguien se ponga en contacto con él y saque una nueva edición a partir de su labor de rescate.

A esa edición futurible, insisto, me apunto como traductor.



78
De: Eduardo López Fecha: 2006-03-24 10:58

Ya me parecía demasiado bonito para ser verdad. En fin, que mi gozo en un pozo. Bueno, quien sabe, ya que no puede ser en castellano, quizás alguien de Estados Unidos se ponga en contacto con este buen hombre algun dia y haga una edicion en inglés como dios manda a partir de su material. Que desilusion me he llevado.



79
De: Jesús Cuadrado Fecha: 2006-03-24 13:20

Cuando en otros foros soltamos lo de que un clásico se hace así o asá... nos quedamos solos.

Bueno, acompañados de insultos, claro.

Me alegra que usted, profe, insista.
---



80
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-24 15:16

Apaga y vámonos. Con el tercer volumen de la edición de Planeta se acabó el trabajo de restauración de las planchas dominicales de "Prince Valiant". El 4 y el 5 siguen la edición americana de Fantagraphics, la cual no me gusta nada. No entiendo porqué no le han dado el tiempo suficiente a Adolfo García para colorear las 1.788 planchas, aunque la edición se hubiera retrasado un par de años. Prefiero quedarme con la edición fotográfica de Zenda en francés y con la nueva edición de Caldas al que pienso mandar un correo ipso facto para poder conseguir su edición. ¡Qué lastima, otra oportunidad perdida!
Un saludo



81
De: Angel Olivera Fecha: 2006-03-24 17:06

Pues yo también acabo de ver, hoy para ser exactos, los números 4 y 5. Me los iba a comprar, pero no sabía que habían salido, y anoche me llamó mi hermano a casa escandalizado porque acababa de comprárselos y según él, el 5 era una absoluta MI-ER-DA.
Bueno, supongo que ya lo habreis visto todos. Como dice el amigo Andoni, apaga y vámonos. Anunciarlo a bombo y platillo, como aparece en los cartones, como la edición DEFINITIVA, hacer que la gente lo compre, crear unas expectativas, llegar los números 4 y 5 y encontrarte con ésto es más que una tomadura de pelo, es una estafa y una infamia. Yo me he quedado anonadado, porque el número 4, a años luz de los anteriores (que, con todos los peros que se le quieran poner, que se los pongo, sobre todo por los cielos postmodernos, y con todos los retoques, pues se nota que los dibujos han sido manipulados, ha sido un trabajo muy meritorio y de quitarse el sombrero por la dedicación y el trabajo de chinos de Adolfo García)está muy decentemente reproducido, pero es que el 5... ¡Por Dios, el 5! Esto es, de verdad, de juzgado de guardia. Por favor, ésto es una indecencia. O lo publicais en condiciones, o no lo publiqueis. Después del trabajo de Adolfo García, ésto no. Lineas desaparecidas, manchas negras que emborronan el dibujo, colores pastosos y chillones que hacen desaparecer lo que hay debajo, primeros planos de Val y Aleta en los que no se distinguen los rasgos... La saga del rapto de Aleta y de Saramanda, uno de los momentos más épicos de la saga, convertidos en mierda. Incluso la edición de Ediciones B del año 1988 estaba mejor.

Es increíble que una editorial como Planeta haya cometido este desmán, y más después de las declaraciones rimbombantes de Alejandro Viturvia en el nº 1 de Rip Kirby, a propósito de la la necesidad de recuperar los clásicos. ¿Esto es forma de recuperarlos? ¿Cómo se puede interesar al público con chapuzas como ésta? ¿Pero con quién creen que están tratando? ¿Con quinceañeros descerebrados que sólo consumen superhéroes, manga y videojuegos? ¿Con nostálgicos seniles a los que los único que les interesa es recuperar los tebeos de su infancia, por infumables que sean o por muy cochambrosamente que estén reeditados? (con todo mi respeto a muchos quinceañeros, a bastantes tebeos de superhéroes y japoneses, y a muchos abueletes entrañables)
Ya me quité hace meses de Terry y los piratas, cuyas páginas dominicales estaban literalmente masacrando, y hoy digo adios también al Príncipe, a este Príncipe. Lástima, efectivamente, de oportunidad perdida. Otra vez a esperar otros diez o quince años, a ver cómo se comporta el editor que toque entonces.
Ahí te quedas, Planeta. Conmigo no cuentes para tus mierdas y tus sinvergonzonerías.



82
De: vm Fecha: 2006-03-24 17:32

O sea que, antes, con las páginas "restauradas", era una mierda y, ahora, con las páginas como siempre, también.

Y mientras la KFS, que es quien debería hacer la restauración o conseguir los mejores materiales de reproducción (para eso es la propietaria de los derechos), y no Planeta, ni un fan voluntarioso, sigue llenándose los bolsillos.



83
De: Jose Torres Fecha: 2006-03-24 18:55

Que desilusión! a mi me estaba gustando mucho los numeros publicados de Valiente (1 al 3), acabo de abrir el 4º y 5º y me han decepcionado bastante.

Alguien puede facilitar información contrastada de si van a seguir con esta edición?
o ha sido solo un hueco en estos dos números? Ojala.

Un saludo



84
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-24 19:24

Lo cierto es que la edición de los clásicos de prensa tanto en este país como en el extranjero ha sido siempre cuestión peliaguda. Tomemos por ejemplo la edición de "Prince Valiant" de Rick Norwood. Tamaño y colores originales, etc, etc, etc. Al final 3 volúmenes publicados y se acabó. Otro ejemplo: la edición de "Tarzan" de Ediciones B. Tamaño magnífico, excelente reproducción (papel brillo en lugar del mate de la edición original). Al final 4 volúmenes de los más de 15 editados en EEUU. Podemos seguir con otros muchos ejemplos. Lo cierto es que por el motivo que sea no se logra encontrar la fórmula adecuada para publicar una serie de cómics que en mi modesto parecer son patrimonio cultural de la humanidad, como pueden ser los libros o el cine. No entiendo que puedan encontrarse tropecientas ediciones de cualquier clásico de la literatura, de todos los tamaños y precios, y no sea posible hacer ediciones impecables de los cásicos (quiero decir, clásicos) de la historieta. Una de mis más grande frustaciones como lector de cómics es no disponer de una edición digna de las tiras diarias de "Flash Gordon" de Dan Barry, cosa que intentó hace varios años Ediciones B y que cerró (falta de ventas, por supuesto) cuando estaba en sus mejores momentos.
En fin, que el quiera leer clásicos en buenas condiciones o paga un ojo de la cara o tiene que apechugar con lo que se edite en su país de origen. Un saludo a todos



85
De: RM Fecha: 2006-03-24 19:44

El problema va más allá, Andoni: NO hay en ningún país del mundo la posibilidad de encontrar ninguna edición de eso que es la historia de la historieta.

Así nos va.



86
De: hans werner Fecha: 2006-03-26 14:18

Es increíble, a mí también me ha pasado lo de comprar con muchísima ilusión los tomos 4 y 5 (sin saber ni siquiera que habían salido ya, puesto que no tienen una continuidad constante) y encontrarme con una calidad totalmente diferente a la de las 3 primeras entregas. Inaudito. ¿Cómo se atreven a timar así a los posibles compradores? Deberíamos denunciarles o hacer algo al respecto, asociación de consumidores, publicidad engañosa, algo, lo que sea. ¿Alguien sabe cómo podríamos emprender acciones legales contra ellos por abuso o por lo que sea? Me apunto a la idea de demandarles, recoger firmas, enviarles correos electrónicos "bomba", lo que sea. Venga, un saludo.



87
De: Puck Fecha: 2006-03-26 14:26

Lo más sensato es no comprar el producto.



88
De: Manuel Caldas Fecha: 2006-03-26 23:59

No se la comprén. Y hagan publicidad contra ella. Ya los primeros volumenes eram el PV adaptado para libro infantil. Ahora, con el episódio de Saramand en la versión de Fantagraphics... Diós mio, se trata de la peor de todas las ediciones que se haya hecho de esas planchas. Una lástima! Una falta de respecto por Foster y por el lector!



89
De: RBZ Fecha: 2006-03-27 10:13

Yo creo que Planeta ha engañado, sobre todo, a los subscriptores. Te "engancha" con un producto de una cierta calidad sin avisarte de que después de subscribirte ésta va a pegar un bajón considerable. Llegado el momento y con un conveniente retraso de la salida a la venta de los tomos con una calidad inferior (para atrapar a algún rezagado que haya sido algo más remolón al subscribirse) se consuma el "engaño". Soy abogado y creo que, por mi experiencia, esta actuación justificaría una reclamación de devolución del dinero. Es muy triste pero estamos ante un claro engaño a los consumidores y, posiblemente, en un acto de competencia desleal. En fin, pese a todo, yo creo que seguiré comprándola porque no tengo a obra y prefiero tener esta basura de edición completa a no tener nada porque, como ya se comentaba antes, es posible que pasen muchos años hasta que veamos una edición digna.



90
De: homie Fecha: 2006-03-27 15:18

no recuerdo dónde exactamente, puede que fuera en La Cárcel de Papel de Álvaro Pons, pero yo ya había leído hace tiempo que sólo se habían "restaurado" unas 300 páginas del Príncipe Valiente, lo que venía a equivaler a unos tres tomos. Por tanto, a mí no me pilla de nuevas lo del cambio de reproducción en el cuarto tomo.

Pero es que en los FAQ de la página Web de Planeta ya se había dicho que a partir del cuarto tomo utilizarían la edición de Fantagraphics, por lo que no creo que pudiera prosperar lo que propone RBZ acerca de las reclamaciones para que devuelvan el dinero.



91
De: homie Fecha: 2006-03-27 15:29

En cualquier caso, estoy completamente de acuerdo con lo que dice Puck en el comentario 87. Si algo no te gusta, lo más sensato es no comprarlo.

El sistema de mercado en el que nos movemos es una forma de democracia donde los votos se ejercen comprando y gastando el dinero, no opinando en foros o ejerciendo el derecho al pataleo (totalmente legítimo, por otra parte).
Por mucho que se levantase un enorme coro de voces criticando enérgicamente (y con argumentos) las decisiones de un editor, éste sólo se fijará en las cifras de ventas para determinar si su decisión ha sido correcta. Si ponéis a parir la edición de Príncipe Valiente y después la compráis, estáis haciéndoos un flaco favor.

Por esta misma razón, hace mucho tiempo que sólo compro exclusivamente aquellas obras cuya edición me satisface. Por eso dejé de comprarme cualquier cosa que tuviera formato de Biblioteca Marvel y todos los mangas publicados con sentido de lectura oriental (vamos, casi todos).



92
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-27 16:47

Lo lógico hubiera sido dejarle tiempo a Adolfo García para que colorease todas las planchas dominicales de Hal Foster y no sólo las 300 primeras. No hubiese costado nada esperar un par de años o los que fueran necesarios para completar el trabajo de restauración. Esta visto que nunca vamos a poder disfrutar de una edición digna (y digo sólo digna) del mayor clásico de la era de los cómics.
Un saludo cordial



93
De: Hector Fecha: 2006-03-27 17:59

¿De restauraqué?



94
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-27 19:06

Restauración he dicho. Mal que nos pese los primeros 3 volumenes de la edición de Planeta de "Prince Valiant" es la más cuidada que se ha hecho nunca en este país. Vuelvo a recordar que la edición a tamaño original de Rick Norwood sólo duró 3 números.



95
De: Pablo Fecha: 2006-03-27 19:26

Incluso los tomos 1 al 3 ya me decepcionaron por la mala impresión. Las manchas de negro a veces salían coloreadas por otra tinta de color superpuesto. Con el primer tomo deberían haber regalado una lupa. Con el cuarto deberían haber regalado un pañuelo. Snif



96
De: RM Fecha: 2006-03-27 21:03

Es que eso no es una restauración, Andoni: comprobando cómo son de verdad las páginas (y a la edición portuguesa, una vez más, me remito) vemos que el colorista ha redibujado no sólo el volumen, sino también la línea.

Los tonos originales de color de Foster son suaves, no estridentes. Foster nunca ha pintado un rostro bizco ni deforme: y en esos primeros volúmenes los había a patadas: narices torcidas, dientes donde sólo se imaginaban labios, etc etc etc.

Una cosa es verlo en pantalla, como lo vimos hace años, y a tamaño grande, y otra cosa es esto.

Demasiado color. Demasiadas luces.

Vestir a Cristo con dos pistolas.






97
De: RM Fecha: 2006-03-27 21:04

Me he acercado al kiosco y he visto los nuevos números, allí metiditos en su plástico.

Engañar, desde luego, no engaña: la reproducción de la portada del número 5 ya avisa de los tonos quemados que van a verse dentro...



98
De: Al-Mansur Fecha: 2006-03-28 08:35

Homie (91):

Estoy de acuerdo contigo en que la mejor forma de protesta por un “mal producto” -o en nuestro caso una edición deficiente-, se ejerce al no comprarlo. De hecho, yo me estoy aplicando esta máxima en el caso del Cuarto Mundo de Kirby y algunos mangas.

Sin embargo, en este caso no podemos ejercer nuestro “derecho de voto” comprando una edición digna, porque no hay opción. Lamentablemente, este es un caso de libro de “las lentejas de la abuela,…”



99
De: vm Fecha: 2006-03-28 08:58

El tomo 4 es superior al de ediciones B, salvo las treinta primeras páginas que utilizan el mismo material de reproducción.

En el tomo 5, efectivamente, la serie principal está muy mal reproducida, con un pixelado de las líneas que tira para atrás. Al final del tomo vuelve a mejorar la cosa y se situa de nuevo por encima de el de ediciones B.

Mención aparte para el Castillo Medieval, que está muy bien reproducido y sin la manipulaciones y falsos remontajes de la edición anterior.

El color sigue siendo horrible, pero no es tan anacrónico como el de los números anteriores.

Por mi parte le doy el beneficio de la duda dos números más.



100
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-03-28 19:09

Habrá que comprar ya mismo la edición de Manuel Caldas para así poder hablar con propiedad. De todas maneras sigo pensando que si se le hubiera dado tiempo a Adolfo García y si se hubiera publicado a un tamaño más grande la cosa habría sido muy distinta.



101
De: stalker Fecha: 2006-03-30 01:29

Yo estoy de acuerdo en que las ediciones de principe valiente y terry y los piratas no son las adecuadas(no hay que ser un entendido), pero para alguien que nunca ha leido estas series, como es mi caso, creo que no hay otra opcion que comprarlas.

Tambien nos comprabamos peliculas clásicas en VHS con doblajes horribles, ahora llego el DVD y podemos verlas en VOSE.

Pero esta claro entre tenerlo mal o perdermelo prefiero lo primero.



102
De: Anónimo Fecha: 2006-03-30 06:56

de eso se aprovechan



103
De: Pepe Fecha: 2006-03-30 10:54

No sé como estará la edición de Manuel Caldas, pero en b/n ya tengo la de B.O., que seguramente será muy inferior, pero que a ratos no esta mal. Aparte de que recientemente me he gastado una pastorra en el Flash Gordon de Kitchen Sink Press, y de Principe Valiente ya tengo bastante. Desde luego no pienso seguir comprando la basura infame que esta sacando Planeta, todavía me dura el cabreo desde el sábado. Ni Ediciones B se atrevió a tanto, por esta época ya estaban sacando aquel material facsimil que tampoco estaba tan mal.



104
De: Claudio Fecha: 2006-04-03 23:12

Yo también estoy subscrito al Príncipe Valiente de Planeta y me comprometo a comprar la quimérica edición bilingüe y a no romper la suscripción. De verdad, lo juro, hombre



105
De: Fran Saez Fecha: 2006-04-06 12:31

Rafa, ¿Es posible enterarnos de alguna manera sobre si el proyecto de Manuel Caldas ha salido adelante o no? ¿Pondrás algún aviso en tu página? Sería interesante estar al tanto...



106
De: Anónimo Fecha: 2006-04-06 15:47

Roy, sí, pero perdona que borre tu comentario: no vayamos a gafar las cosas, ¿vale?




107
De: Roy Hobbs Fecha: 2006-04-06 18:01

Anónimo, supongo que serás el señor Marín, pero no hay nada que perdonar. He estado buscando alguna dirección para escribirle directamente pero creo que no tiene esa opción en el blog. Quizá debería tenerla y así le hubiera enviado mi comentario a esa dirección.

Por otro lado la suposición sobre la traducción ¿era correcta?.

Un saludo.



108
De: RM Fecha: 2006-04-06 18:22

Sacto. Mi email está arriba, a la derecha, el último de "Documentos".



109
De: Manuel Caldas Fecha: 2006-04-06 21:24

Aun estoy esperando el "sí" o el "no" de King Features. Todo depende de esto



110
De: Roy Hobbs Fecha: 2006-04-06 23:13

Pues vaya despiste el mio, nunca me había fijado. Bueno es saberlo.

Sólo me queda desearles mucha suerte.

Un saludo.



111
De: Antonio Jorge Fecha: 2006-04-07 01:28

Me alegro de encontrar amigos y amantes seguidores del Principe Valiente.
Sinceramente... No sabía de la nueva edición de Planeta y esta tarde la ví en sus entregas 4 y 5 ¡¡¡La edicion definitiva!!!!!
y contento e ilusionado la compré.

Cuando abrí los tomos me sentí extraño porque notaba algo "raro"... ¿¿¿¿La edición definitiva???? Una caca!!!! PERO VAYA TOMADURA DE PELO SEÑORES!!!! Gracias a este blog y vuestros comentarios me siento tranquilo porque no soy el único de haber descubierto una caca. OTRA caca más de publicación sobre el mito de Halrold Foster.
Principe Valiente es uno de los EVANGELIOS de la historia del comic.¡¡Vaya interes mas paupérrimo que tiene Planeta en este proyecto tan necesario!!
A esperar 10 o 15 años mas...
Tengo 32 años... cada decada aparece un Principe Valiente distinto pero sin llegar a nada!!!!...
Estoy triste e indignado.

Antonio Jorge-----------



112
De: Antonio Jorge Fecha: 2006-04-07 01:37

Perdon, una curiosidad...parece de coña pero decidme una cosa...
jajjajajajajaj , me vuelvo loco hoy.....
a ver señores: en la respuesta 31 de RM ha colocado una imagen de la viñeta donde saltan en la barca sobre una ola gigante....no???

Bien.... Mirad la portada del tomo 4 de Planeta, sale la misma viñeta... no???

Pues resulta que estas dos imagenes si la comparamos con su viñeta interior (en la pagina 64 del tomo 4)aparece el principe en diferentes posiciones!!!! cuando en la viñeta dela pag.64 no aparece VAL tan claramente!!!!

¡¡¡esto es de locos dios!!!



113
De: RM Fecha: 2006-04-07 08:50

Fíjate que las dos portadas son un montaje a partir de otras viñetas.



114
De: Antonio Jorge Fecha: 2006-04-07 22:41

Perdón otra vez.
Se sabe si Planeta realizará alguna edición parecida a la de Val pero del Flash Gordon de Alex Raymond?

Gracias



115
De: RM Fecha: 2006-04-08 08:50

Han anunciado la publicación del Flash Gordon de Raymond en dos tomos. Esperemos que la edición sea mejor...



116
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-04-10 15:02

Yo tengo la edición fotográfica de "Flash Gordon" que hizo Kitchen Sink Press en EEUU a principios de los noventa y que es excelente. Ojalá Planeta se sirva de la misma aunque lo dudo viendo lo que ha hecho con "Prince Valiant".



117
De: Atila Smith Fecha: 2006-04-10 20:15

Yo también tengo la de Kitchen Sink, que es en mi opinión la mejor de todos los tiempos, así que me da bastante igual la que saque Planeta, que será casi seguro la de Checker. Si es así, ya se pueden dar los aficionados con un canto en los piños, es casi tan buena como la de K.Sink. El color ligeramente más pálido, pero no está nada mal. Ya tendrían que esmerarse para hacerlo peor que con Principe Valiente, el listón está bajísimo. A ver si Manuel Caldas dice algo, ya me gotean los colmillos...



118
De: Eduardo Lopez Fecha: 2006-04-12 22:59

Pues que impaciencia esperando las noticias de Manuel Caldas. Espero que pronto tengamos noticias suyas.



119
De: lauren Fecha: 2006-04-13 15:57

vaya tomadura de pelo de estos de planeta sacan el numero 6 con regalo !otra vez el numero 1! ahora si que se van a meter su principe en los huevos es que han perdido el norte



120
De: Rickard Fecha: 2006-04-17 16:50

Al menos han corregido la errata de la portada, jeje.



121
De: RM Fecha: 2006-04-18 10:10

Joder, SI-LEN-CI-O todavía....



122
De: RM Fecha: 2006-04-19 13:34

En fin... por favor, no más noticias hasta que se puedan dar las noticias...

Grazie mila



123
De: Cachiluro Fecha: 2006-04-19 22:55

El tomo 6 mejora con respecto al 5.



124
De: Jesús Fecha: 2006-04-20 09:41

En qué mejora el 6???
Porque el 4 y 5 son deplorables...



125
De: Cinna Fecha: 2006-04-22 13:05

Mirad si podéis resolverme algunas dudas. Alguien hizo la puntualización de que Foster trabajaba con pincel (se entiende que exclusivamente y no como refuerzo). ¿Lo podéis confirmar? Parece increíble vista incluso la edición de MANUSCRIPT. ¿A qué tamaño debía entonces hacer él sus planchas?
Creo que fuiste tú, Rafa, el que desmintió que la edición de MANUSCRIPT respetara los colores originales. Yo imaginaba que era una restauración de estos. ¿Qué sabes al respecto



126
De: RM Fecha: 2006-04-22 13:23

El tamaño de las viñetas de Foster era gigantesco. Una viñeta apaisada sola era más grande que el tomo de Planeta abierto.

La edición de Manuscript usaba la misma paleta de colores, pero no los mismos tonos.

Foster trabajaba en blanco y negro, y daba indicaciones de color en fotocopias coloreadas (creo que con acuarela). Pero su trabajo ni siquiera necesita el color.



127
De: Cinna Fecha: 2006-04-23 16:44

Si no hay propiamente colores originales, la recreación de MANUSCRIPT será probablemente la que más se les acerque, intentando superar la degradación y corrimientos de los ejemplares de la prensa. Como curiosidad, ¿se conservará alguna de las fotocopias a la acuarela de Foster con las indicaciones del color? ¿Habrá alguna reproducción publicada?
Creo que Caldas justificó su edición en blanco y negro también en razón de hacer una edición asequible y con futuro. Quizás él no tuviera tan claro que el color no mereciera la pena. Es probable que así obtenga incluso un trazo más limpio que el de aquella edición norteamericana, ¿pero no estaremos haciendo de la necesidad virtud?
La edición de MANUSCRIPT es muy poco práctica, tan difícil de aparcar como un original de Foster (por las muestras “a tamaño original” publicadas en HAL FOSTER, PRINCE OF ILLUSTRATORS deberían medir cerca de 1 m. ¿O será más razonable pensar en unos 70 cm?). Otra cosa es que sí esté bien para darle un vistazo, en una biblioteca por ejemplo, que es para lo que al parecer la pensaba su editor.
Así que estaría muy bien que Caldas pudiera sacar adelante su proyecto. Lo que no obsta para desear que Planeta pueda por su parte acabar una edición más comercial para divulgar la obra entre esta generación, intentando simplemente evitar desaguisados como el del volumen 5.



128
De: Isecri Fecha: 2006-04-23 22:47

¿Álguien que se haya comprado el número 7 me puede decir hasta que página llega?, el mio hasta la 90 y despues tiene dos páginas con el mismo tipo de papel en blanco y la última con el papel de la cubierta. He comprobado que el resto de volúmenes tienen 94 páginas, así que me da que puede ser un error de impresión.



129
De: MC Fecha: 2006-04-24 20:52

En “Foster e Val” se reproducirá en color una fotocopia acuarelada de parte de una plancha de PV como “color-guide”, además de varias viñetas en su tamaño real e, incluso, una plancha entera doblada.
Todos los originales de PV tienen, excluyendo los márgenes, 86-87 centímetros de altura, siendo la anchura variable a través de los años.
Foster empleaba lápiz Venus HB, tinta Higgins, pincel Winsor & Newton número 2 e, para los detalles, pena Gillot número 170.
Sobre la edición de Planeta y el argumento de que así se divulga la obra entre esta generación, todo es un error, pues es negativo disminuir las calidades de una obra para tornarla acquible: deja de ser realmente la obra.



130
De: Jesús Fecha: 2006-04-25 10:31

Opino lo mismo que MC, lo que está haciendo Planeta es una auténtica vergüenza. Flaco favor le están haciendo a la colosal obra de Foster.
Hay que saber mantener un mínimo de calidad y Planeta no lo está haciendo. Es la peor edición del PV que se ha hecho en España. Pese a sus defectos prefiero mil veces la edición de Burulan (años 70) o de ediciones B (años 80-90).



131
De: RM Fecha: 2006-04-25 12:22

No mitifiquemos la de ediciones B, que era igual de espantosa que la de Planeta (es la misma), con los negros quemados, los colores de rubor... y en el Castillo Medieval, con viñetas inventadas y tiras saltadas por la cara...



132
De: Cinna Fecha: 2006-04-25 13:34

Yo no conocí más que parcialmente la edición de BURU LAN. ¡Qué revolución debió representar en su momento inicial respecto a ediciones como la de DÓLAR! Javier Coma, al anunciar la siguiente (la gravosísima de B.O.), le reprochó a aquella una cierta desidia cromática. Creo que lo único verdaderamente imperdonable fue el remontaje y retocado de las viñetas. La posterior, en blanco y negro, y mayor tamaño, pese a su precio, no pudo garantizar la obtención de originales suficientemente nítidos (El FLASH GORDON francés de FUTUROPOLIS presentaba por entonces las mismas deficiencias que el simultáneo de B.O.)
De ninguna manera querría polemizar contigo, Manuel. Es impagable lo que estás haciendo por esta obra (aunque estoy a la espera y sólo hablo de oídas), pero siempre he agradecido las ediciones económicas y no pude completar mi colección sino con Ediciones B. Creo que hasta es notable que incluyera, como curiosidad, la etapa de Cullen Murphy (De hecho comparto el pesar manifestado porque no resultara tan bien la colección de FLASH GORDON y la interrumpieran en el mejor período de Barry. Imaginad que hubieran podido prolongar esta serie como aquella, hasta su decaimiento absoluto. Así que aprovecho para felicitar a Planeta, pese a las deficiencias que habéis comentado, por haber completado, cosa bastante rara por estos lares, el RIP KIRBY de Raymond y, es de de esperar, el TERRY Y LOS PIRATAS).
Volviendo a Ediciones B, también tuvo su lado bueno el que, dentro de las incidencias de su publicación, pudiéramos observar distintas soluciones de coloreado. Rafa, no creo que estuviera tan mal el primero (el de la edición internacional y el de FANTAGRAPHICS). No creo que desmerezca en relación a las páginas que regaló TOUTAIN con ocasión de la muerte de Foster . El problema de los labios pintados es en parte culpa del propio Foster que con frecuencia los perfilaba completamente y coloreaba (o indicaba que se coloreasen). ¿Fuiste tú el que apuntaste que las “ediciones fotográficas” no podían aportar sino una idea pálida del original por el deterioro del color con el paso del tiempo? ¡Imagina lo que tenía que suponer un repintado sumario-económico como el de FANTAGRAPHICS al vigorizar el color de labios y mejillas!



133
De: RM Fecha: 2006-04-25 15:45

Desmerece mucho con las pocas páginas que hizo Toutain. Y muchísimo con la de Fantagraphics, aunque el color sea el mismo en buena parte: el tamaño menor, el gramaje del papel...

La parte "fotográfica" habría estado bien con otros medios informáticos, no como se hizo.



134
De: Jesús Fecha: 2006-04-25 17:01

RM dijo:
"No mitifiquemos la de ediciones B, que era igual de espantosa que la de Planeta (es la misma), con los negros quemados, los colores de rubor... y en el Castillo Medieval, con viñetas inventadas y tiras saltadas por la cara..."

Creo que te equivocas. La de B no es para nada la misma que la de Planeta. Yo tengo completa la de B y es distinta. La de B tiene una etapa muy mala en la que se hacen una especie de fotocopias en color, pero tiene otra que está bastante bien y que es totalmente distinta a la kaka de Planeta.



135
De: RM Fecha: 2006-04-25 17:04

Que yo sepa, y que se haya dicho en todas partes, la de B parte de los materiales de Fantagraphics. Exactamente igual que ahora la de Planeta (menos los malhadados tres primeros números).

En cualquier caso, la de B es una chapuza. El otro día estuve comparando con la edición en blanco y negro, y mi mujer acabó gritando de espanto igual que yo.

De todas las que tengo en español, me sigo quedando con la de Buru Lan...




136
De: Cinna Fecha: 2006-04-25 17:26

Jesús, Rafa, por completar la comparación de las versiones de Ediciones B y PLANETA: En la primera, a partir del fascículo 11 (plancha 317), no sé si porque rebasaran aquí el ritmo de la colección de FANTAGRAPHICS, mudaron a nuevo colorista menos estridente y que no seguía las muestras originales. De la plancha 749 a la 1116 se aventuraron con el “color original”, que al parecer sería muy contestado y desestimado (pese a todo, mi favorito. ¿Podéis confirmarme si es este el de la colección francesa de ZENDA? ¿Si su papel lo reproduce mejor? Porque las muestras en internet parecen bastante más vivas). Creo que fue una buena idea que en la antología última de cómics de EL PAÍS eligieran un tomo con cada uno de las opciones de color, aunque algún lector le confundiera un remontaje (acaso del propio Foster, ¿por enfermedad?) de uno de los primeros episodios.
Ya varios habéis observado lo irregular de la publicación de EL CASTILLO MEDIEVAL. Quien compare la edición actual de PLANETA con la de Ediciones B o Ed. B.O., observará cómo en éstas se pierden y sustituyen algunas viñetas (Normalmente donde veáis 2 viñetas en lugar de 3: planchas 383-4, 388, 399, 401-2 y 413). ¿Por qué sucedería esto en mayor medida en esta serie?



137
De: Jesús Fecha: 2006-04-25 18:22

RM te equivocas. La de B no está hecha fundamentalmente a partir de Fantagraphics. Como dice CINNA, utilizaron un nuevo colorista (que a mi no me disgustó demasiado). Y luego volvieron al color "original" (que a CINNA le gusta, pero a mi no, porque parecen fotocopias). Más tarde (ante las protestas) volvieron al colorista propio.
Creo que la edición de B, en la parte recoloreada es medianamente pasable. Si pudiera enviaros un escaneado lo veríais.
Aunque a mi (aún con todas sus barbaridades de de cortes y coloreado masivo en morado) la de BuruLan me pareció mejor porque el dibujo está más limpio. Además por motivos nostálgicos es mi preferida porque fue la primera vez que lei el PV, cuando era adolescente. La pena es que eran prestados los fascículos y no los tengo ...



138
De: Eduardo Rodríguez Fecha: 2006-04-25 19:20

por autentica casualidad mirando información de comics en internert he tropezado con esta página. yo soy uno de esos abueletes que comentaba alguien en este foro, me siento ilusionado con vuestros comentarios que a pesar del tiempo son los mismos qeu haciamos en mis tiempos entonces apenas con dieciocho años, Maroto,Carlos Gimenez, Usero y otros amigos de entonces,Ahora con poder tener una reproducción digna de cualquier comic clásico sea al precio que sea, hace que se me pase el cabreo continuo de comprar solo expectativas de comic que ya tengo basandome en la calidad que esceptuando alguna reproducción de foster o raymond... (los máximos exponentes hasta la aparición de Gir) de un dibujo de calidad,...( no me meto con los guiones,aunque los de foster a pesar de las traducciones me parece fantasticos )... que es superior a muchas obras de arte ¿¿ ¡¡, en libros especializados y por lo tanto caros, todo lo que se ha publicado en españa respecto a cualquiera de los personajes que habeis citado es pura caca. he pedido la edición portuguesa -espero que no este agotada- por vuestros comentarios, ¡hojala tenga suerte aunque estos solo sean verdad en un 80%!. gracias por la información y os seguire comentado lo que me parece cuando ¡milagro! lo reciba.
un saludo cordial a todos



139
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-04-26 14:52

En referencia al comentario 136, la edición de Zenda está bien ya que reproduce el color original pero al estar escaneada de los periódicos de la época depende de en qué estado se encuentren éstos. Por lo demás el tamaño es superior y la calidad del papel es mejor. De todas formas el rotulado es mecánico, no manual. De cualquier forma yo tengo los 11 primeros volúmenes y probablemente acabe comprando los demás. Lo cierto es que ver "Prince Valiant" con su colorido original es toda una gozada. Creo que es uno de los cómics mejor coloreados, junto con "Little Nemo in Slumberland".



140
De: Hector Fecha: 2006-04-26 15:13

¿Y donde se consigue esa edición de Zenda?




141
De: Andoni Iturbeormaetxe Fecha: 2006-04-26 17:06

En la página http://b